Auf Die Reise um die Erde in 80 Tagen wird Bezug genommen im Lustigen Taschenbuch 520, vorgestellt hier:
Ab 5:21
Auf Die Reise um die Erde in 80 Tagen wird Bezug genommen im Lustigen Taschenbuch 520, vorgestellt hier:
Ab 5:21
Ok. Das Ganze ist weit hergeholt, bzw. generell schwierig.
Im 2005 auf Japanisch und 2018 auf Deutsch erschienenen zweibändigen Roman "In Liebe, dein Vaterland" von Ryu Murakami überfallen nordkoreanische Soldaten die Stadt Fukuoka.
Auf ihrer Fahrt von Nordkorea nach Japan wissen sie nicht so recht, worüber sie sprechen sollen und wie sie sich Mut zureden sollen und so erwähnt man "Die Geschichte von den fünfzehn Kindern". Diese Geschichte soll in Nordkorea während des Kriegs gegen Japan (also bis 1945) vom Großen Führer (das ist Kim Il-Sung) erzählt worden sein:
So wären 15 Jungen und Mädchen in einem geliehenen Boot in einen Sturm geraten und auf eine unbewohnte Insel am Polarkreis geraten. Sie hätten dort das Leben meisterhaft in Eigenregie bewältigt (Jagd, Herstellung von Kleidung etc., halt typische Robinsonade) und dann hätte es dabei auch Streitigkeiten gegeben, aber ihr Anführer namens Kim Song-Cheol hätte diese immer wieder gelöst. Am Ende können sie die Insel mit einem selbstgebauten Boot wieder verlassen.
Das Ganze ist natürlich nur eine Robinsonade wie viele, aber durch die Zahl von 15 Kindern erinnerte es mich ein wenig an 2 Jahre Ferien, auch das Stranden auf einer Insel durch einen Sturm und die Streitereien. Hm.
Jetzt mal meine Frage: ist das jetzt nur eine von Ryu Murakami ausgedachte Geschichte oder ist euch irgendwie schon mal so eine (nord)koreanische Nachahmung (wenn es denn eine Nachahmung) untergekommen? Und wie könnte die heißen? Ich kann selbst leider nichts Genaues finden... Danke!
Im zuerst 1968, 1969 und dann noch mal 1980 erschienenen Roman "Die Rolle meiner Familie in der Weltrevolution" des serbischen Schriftstellers Bora Cosic findet sich in der deutschen Ausgabe von 1994 (2002) ein Hinweis auf Jules Verne
"In den Schokoladentafeln waren Bildchen aus dem Leben des Kapitäns Grant und anderer großer Männer." (S. 15, Taschenbuchausgabe)
Jetzt neben meiner (nervigen) Fundstückchen-Erwähnung meine Frage an die Experten: Gab es wirklich von Nestlé solche Schokoladen-Sammelbildchen?
Klingt interessant, auch wenn mich Ballett nun nicht so begeistert.
Wieder was mit einem Hinweis auf Jules Verne
https://www.mdr.de/kultur/buch-lyophilia-ann-cotten-100.html
Vielleicht geht's ja wirklich um etwas von Jules Verne. Wenn ich das Buch lesen kann, informiere ich euch.
Interessant! Vielen Dank dafür!
Übrigens: Siegmund Jähn...
Vor kurzem ist der neue Roman von Sibylle Berg "GRM" erschienen.
In einem Interview mit dem Deutschlandfunk Kultur erwähnt sie dabei Jules Verne.
https://www.deutschlandfunkkul…ml?dram:article_id=446029
"Ich denke, was ich versucht habe, ist, in dem Buch viele Sachen sichtbar zu machen, die im Moment so unfassbar um uns wabern, also sprich die Überwachung, die Digitalisierung, vor der sehr viele sich fürchten, die Roboter kommen und nehmen uns die Arbeitsplätze weg. Darum geht es eigentlich. Also gar nicht irgendwie, was passiert, in diesem Jules-Verne-Werk, in 100 Jahren, sondern worin befinden wir uns eigentlich, und wie wird es mit Hilfe der exponentiellen Beschleunigung sehr bald aussehen oder könnte es aussehen, weil: Ich bin nur ein bisschen Gott, und vielleicht kommt ja alles anders."
Ob es einen echten Bezug zu Verne gibt, habe ich noch nicht feststellen können, wenn ich den Roman eventuell lese, und es einen Bezug (über den Namen hinaus) gibt, teile ich euch das mit.
Na klar, warum nicht.
Ich wollte es ja auch nur einwerfen, da ich mir nicht sicher war, ob das wirklich was mit JV zu tun hat oder s.o., was Andreas schrieb.
https://www.deutschlandfunkkul…ml?dram:article_id=435700
Vielleicht findet ihr ja einen Bezug heraus. Ich habs nur mal hierher kopiert.
Keine Ursache, ich lese übrigens, bedingt durch Unterbrechungen, immer noch
Oh nicht weit genug gelesen. Aber na ja.
Ich lese eine Sprache, die ich nicht gelernt habe. Sogar flüssig. Und ohne Wörterbuch...
Aber egal, zurück zu Verne. Als Außenseiter in dieser illustren Runde: für mich klingt es auch recht unwahrscheinlich.
Haha,
zu dieser koreanischen Version habe ich jetzt noch ein weiteres koreanisches Remake (um 2014) gefunden, da werden allerdings die Jungen durch Katzen ersetzt.
(Leider nur ein Trailer, aber das Interesse...)
15소년표류기 = Der Schiffbruch von 15 Jungen (= 2 Jahre Ferien)
Das Vorwort könnte doch durchaus auch im Original auf Französisch verfasst worden sein und ist hier eben nur eine Übersetzung, da die englischen Leser ja wohl noch weniger Französisch konnten.
Aha. Ich bin dieses Jahr an einem Verne-Ort knapp vorbeigefahren (bzw. nur im Westen davon gehalten): Yokohama. Aber viel von Foggs Yokohama hätte man sicher ohnehin nicht mehr sehen können.
Oh, interessant.Aber das wird dem französischen Leser wohl nicht bewusst gewesen sein, oder hat man selbst bis Frankreich schottischen Schiefer geliefert?
In der "A-Grammatik" (A1/ A2 von Anne Buscha/ Szilvia Szita, Leipzig 2010) für Deutsch als Fremdsprache findet sich auf S. 116 Übung Nr. 5, die sie sich direkt auf Phileas Foggs Reise um die Erde in 80 Tagen bezieht. Die Deutschlerner sollen hier Sätze mit Adjektiven/ Zahlen bilden.
Kennt jemand sonst noch Übungen, die sich auf Jules Verne bzw. seine Werke beziehen?
Gottes Willen, da wird mir vom zusehen schlecht...