Poldi: Vielen Dank!
Norbert: Hervorragend! Danke sehr! Die Schrift ist aber leider auch dann schwer zu entziffern, wenn man Französisch kann …
Also:
À l’un, l’étamine blanche, avec la croix de St. André bleue, à l’autre l’étamine rouge, avec la croix blanche (?)
(S. 45 des Manuskripts)
Das Fragezeichen hat seine Berechtigung. Da werden die Flaggen Schottlands und Dänemarks beschrieben. Das „obere Eckfeld am Flaggenstock“ kommt nicht vor. Wohl ein Zusatz des Hartleben-Übersetzers. Wobei der Meister die Passage ja noch ändern musste, um die richtigen Flaggenbeschreibungen einzusetzen, denkbar, dass da dann auch das mit dem Eckfeld stand, und das in der Folge auf den Druckfahnen stand und später wieder gestrichen wurde.
Von den Druckfahnen ist aber wahrscheinlich nichts überliefert, oder?
Edit: Oh, hab mich auch vertan. Es ist nicht die Flagge Schottlands, die da beschrieben wird, die ist ja blau mit weißem Kreuz und nicht weiß mit blauem Kreuz.
Edit 2: Die Namen der Inseln (s. Post 11) werden im Manuskript nicht erwähnt (S. 69).