Erfahrungsaustausch

  • Wie übersetzt Ihr eine Erzählung , welche nicht in deutsch ist ?
    Ist es Euch egal , wenn Ihr der Fremdsprache nicht mächtig seit und wartet , bis sie übersetzt ist ... Mit eine Wörterbuch ? Mit Computer ? Mit Freunden / innen ? Über eine Argentur ? Gebt Ihr es einen Sprachgewanden ( z.B. Lehrer des Kindes ) ?
    Sind für alles offen !!! Würdet Ihr Euch der Übersetzerecke anschließen ? Egal was rauskommt ?

  • Ich glaube, Ihr macht Euch da etwas Illusionen... Die Anzahl derer, die im Club Mitglied sind oder der aktiven hier im Forum sind recht begrenzt, insbesondere wenn man die Zahl der "Aktiven" zu Grunde legt. Und die Anzahl dieser "Aktiven", die hinreichend französisch können um ggf durch Zuarbeit eine einigermaßen verdauliche Übersetzung hinzubekommen ist wiederum nur ein Bruchteil der Aktiven - und dann besteht die Frage in weit Sie Lust und Zeit haben da mitzuarbeiten. Bislang sind auf die Beiträge von Rainer ja noch keine Bearbeitungen gekommen...
    Konkret zur Frage oben kann ich schlecht antworten, da ich hinreichend französisch beherrsche und das meiste nicht in Deutsch Verfügbare halt auf französisch gelesen habe. Übersetzerecke anschließen: falls ich mal endlich die Vernerei besser in Griff bekomme und auch wieder mehr Zeit für anderes finde, dann könnte ich wohl auch Lust haben dazu beizusteuern. Aber seit ich den Club übernommen habe und einige aufwendige Projekte abgearbeitet habe oder noch bearbeite dürfte der Zeitpunkt für mich da noch nicht gekommen sein.


    Bernhard

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??