Made in Germany? -> Wer kann helfen?

  • Hallo, wer kann mir helfen?


    als JV-Neuling habe ich ein Problem. Ich höre momentan mein erstes JV-Hörbuch als Audio-CD. "Keraban der Starrkopf" http://www.amazon.de/Keraban-S…Jules-Verne/dp/3866045999
    Dieses habe ich von einem guten Freund bekommen. Nun bin ich schon bei der ersten CD auf ein Problem gestoßen.
    In der Szene ist ein gewisser Yarhud momentan drauf und dran die zukünftige Schwiegertochter vor Keraban zu entführen. Dazu befindet er sich auf einem Schiff in Odessa, auf dem er angeblich feinste Stoffe bereithält. Er beschreibt die Stoffe der zukünftigen Schwiegertochter und wirbt damit, dass er wirklich nur die feinsten Waren auf seinem Schiff zur Besichtigung vorrätig hat. Somit möchte er sie auf sein Schiff locken.
    Der Erzähler schildert die Szene so, dass Yarhud die Stoffe mit der Herkunft bewirbt, z.B "feinste Stoffe aus Persien oder aus Syrien, nicht etwa Made in Germany." -so, oder so ähnlich-



    Als ich das hörte, bin ich etwas stutzig geworden. Ich dachte der Begriff "Made in Germany" ist ein Nachkriegs-Thema und nicht schon achtzehnhundert irgendwas ein Begriff gewesen. Aber da habe ich mich geirrt.
    Zu "Made in Germany" gibt es einen Wikipedia-Artikel.
    http://de.wikipedia.org/wiki/Made_in_Germany
    Hier taucht der Begriff „Made in Germany“ das erste Mal am 23. August 1887 im britischen Handelsmarkengesetz auf. Man wollte damit die heimischen Waren fördern und Waren vom Kontinent brandmarken, sozusagen mit einer Kennzeichnung auf eine schlechte Qualität hinweisen. -> Das ging leider nach hinten los. Nach und nach erwies sich die gute Qualität der Waren mit dem Aufdruck „Made in Germany“ bei den Kunden, und das ganze wurde zu einem Verkaufsrenner.
    Sei es wie es sei. Das Buch „Keraban der Starrkopf“ ist 1883 erschienen. Also 4 Jahre vor dem Gesetz.
    Heißt das, der Begriff „Made in Germany“ war schon vorher in aller Munde? -> und das im negativen Sinn? Standen deutsche Produkte in der Welt so niedrig im Kurs, dass Jules Verne in seinem Buch darauf hingewiesen hat? :?:



    Ich habe leider keine gedruckte Fassung und kann daher nicht nachvollziehen, ob das so niedergeschrieben wurde. Der Erzähler in dem Hörbuch hat es jedenfalls so gesagt.

    Grüße, Kitomer

  • Hallo,


    Willkommen,


    es erscheint ganz richtig wenig wahrscheinlich, daß im Original eine derartige Aussage gefallen ist. In der Hartleben- Übersetzung zumindest heißt es an dieser Stelle:


    "- Woraus besteht ihre Ladung, Kapitän?" fragte Ahmet.
    - Aus vorzüglichen Stoffen, die ich an den Erzeugungsstellen eingekauft habe, erwiderte Yarhud, ..."


    ...und auch im weiteren, wo von der Herkunft der Stoffe die Rede ist, fällt nicht etwa diese Aussage. Im übrigen ist die Hartleben- Übersetzung hier konform zum französischen Originaltext.


    Aber der Text riecht förmlich nach der 1970er - Bearbeitung der Texte durch Bärmeier und Nikel und die spätere Fischer - Reproduktion dieser Ausgaben - und da bin ich auch sofort fündig geworden:


    "Wenn Sie auch nur ein Stück finden sollten made in Germany, so stell ich mich freiwillig wegen Betrugs den Gerichten." (Bärmeier & Nikel, Lizenzausgabe Löwit, Band 12, Keraban S. 49)


    Aber suche mal im Forum hier, ich glaube Poldi hat das Hörbuch irgendwo kommentiert und ebenfalls geschrieben, das es sich um die Bärmeier bzw. Fischer-Texte handelt.


    Liebe Grüße


    Bernhard

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

  • Vielen Dank für Eure Antworten.


    Bisher bin ich von dem Hörbuch begeistert. Der Erzähler bringt das Buch klar und sehr verständlich rüber. Man kann der Handlung gut folgen.


    Leider bin ich aber auch ein wenig enttäuscht. Die Aussage „Made in Germany“ hat mich vom aktiven Zuhören in ein Nachdenken über diesen Begriff und in die Zeit der Entstehung des Werkes gebracht, dass ich die nachfolgenden 3-5 Minuten nicht oder nur am Rande der Handlung folgen konnte. (siehe Multitasking bei Männern ) Ich habe es ja auch schon vermutet, dass dies nicht ganz passt und eventuell sogar durch den Erzähler selbst eingefügt wurde.


    Ich bin nun bei der 2. CD und mache mir beim Hören Gedanken was noch alles dazu gemogelt wurde. Ich hoffe, dass es nichts mehr ist.


    Wie eingangs beschrieben muss ich trotzallem sagen, dass die Handlung sehr verständlich erzählt wird. Die nächsten 3 CD’s werden mich auf meinem täglichen Arbeitsweg weiter begleiten.


    Grüße, Kitomer

  • Moin,


    die Bärmeier & Nikel - Überarbeitungen sind durchgehend stark gekürzt und im Zeitgeschmack der 1970er Jahre sprachstilistisch angepasst bzw aufgepeppt durch "locker-flockige" Sprüche. In gewissem Umfang müssen diese Texte sogar als "ausführliche Nacherzählungen" angesehen werden - sie haben absolut nichts mehr mit dem Stil der Originaltexte gemeinsam, sie sind nur noch inhaltlich Verne - Romane, aber keinesfalls im Schreibstil und den originalen Ideenreichtum des Autors wiedergebend. Die Texte sind gut und flüssig zu lesen, aber man muß sich bewusst sein, hierdurch die Romane nur inhaltlich zu erhalten, keinesfalls jedoch den Stil, Humor und Geist des Autors erfahren zu können.


    LG


    Bernhard

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??