Der Weg nach Frankreich (ABLIT / Jules-Verne-Club / Dornbrunnen)

  • Gerade im Netz entdeckt:
    Im Rahmen der Reihe "AVVENTURA MEDITERRANEA" bereitet der ABLIT-Verlag von Karl Heinz Remy als Band 5 Jules Verne: "Der Weg nach Frankreich - Der Graf von Chanteleine" vor. Der Band wird als "In Arbeit" bezeichnet, d.h. es dürfte noch ein Stück dauern bis zur Veröffentlichung.


    http://ablitverlag.de/neuneuvlg.htm

  • Moin,


    die Mitglieder des Jules-Verne-Club werden mit der Nautilus Nr. 22 den Roman in einer speziellen Vorzugsausgabe, Hartleben-Pracht-ähnlich, im Oktober erhalten, ab Ende November / Anfang Dezember wird die selbe Ausgabe als Taschenbuch über den Dornbrunnen-Verlag auch käuflich erhältlich sein.


    Die Kooperation mit Ablit durch den Club kam leider nicht zustande... daher findet dort eine eigene Übersetzung und Ausgabe statt. Der Band von Ablit ist für das Frühjahr 2013 geplant, soweit mein Informationsstand.


    Gruß


    Bernhard

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

    Einmal editiert, zuletzt von Bernhard ()

  • ... ab Ende November / Anfang Dezember wird die selbe Ausgabe als Taschenbuch über den Dornbrunnen-Verlag auch käuflich erhältlich sein.

    Und etwa zur gleichen Zeit sollte auch "Der Graf von Chanteleine" erscheinen, den ich im Gegensatz zu Ablit ja schon im Dezember letzten Jahres angekündigt habe. Bei mir dann allerdings mit zwei Bonusgeschichten, deren Veröffentlichung mir Bernhard freundlicherweise zur Verfügung gestellt hat. Bei diesen beiden Bonusgeschichten hatte ich vorher überlegt, ob man sie nicht zusammen mit "Zehn Stunden auf der Jagd" in einem Band mit Selbstzeugnissen veröffentlichemn könnte, aber das wäre ein arg dünnes Büchlein geworden und ich wüsste jetzt auch nicht, welches Material man dann noch dazunehmen könnte, das passen würde.

  • Sorry, aber habe ich das jetzt soweit richtig verstanden, dass "Der Weg nach Frankreich" - nachdem er bisher in deutsch gar nicht erschienen ist - nun Ende 2012/Anfang 2013 gleich in zwei verschiedenen Ausgaben erscheint (bei Ablit und Dornbrunnen)?

  • Sorry, aber habe ich das jetzt soweit richtig verstanden, dass "Der Weg nach Frankreich" - nachdem er bisher in deutsch gar nicht erschienen ist - nun Ende 2012/Anfang 2013 gleich in zwei verschiedenen Ausgaben erscheint (bei Ablit und Dornbrunnen)?


    Im Prinzip ja. Der Roman wird aber als ERSTAUSGABE als Vorzugsausgabe für den Jules-Verne-Club und für seine Mitglieder ( sowie ggf. Einzelbesteller) in einer Hardcoverausgabe durch Bernhard Krauth herausgegeben werden. Die Zweite Ausgabe wird als Taschenbuch durch den Dornbrunnen-Verlag herausgegeben und wird inhaltlich identisch sein (die Rechtsinhaberin der Übersetzung hat Dornbrunnen den Text zur Verfügung gestellt), und ABLIT hat eine eigene Übersetzung für 2013 angekündigt- es wird also in kürzester Zeit 3 Ausgaben in zwei unterschiedlichen Übersetzungen geben.


    B.

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

  • Moin,


    auf der Clubseite unter Aktuelles findet sich jetzt die Ankündigung sowie eine Abbildung der Titelseite und einer Seite aus dem Buchinneren - die äußere Erscheinung kann leider noch nicht gezeigt werden, da heute erst der Druck und Bindung der Buchblöcke beginnt, der Einband erfolgt erst im Anschluß.
    Vorbestellungen sind ab sofort möglich, eine Garantie auf Erhalt kann auf Grund der Auflagenhöhe aber nicht gegeben werden. Bestellungen werden in der Reihenfolge der Eingänge berücksichtigt, die der Mitglieder des Clubs natürlich zuerst, Bestellungen von Nicht-Mitgliedern danach. Ca. 2/3 der Auflage von 120 Stück gehen Clubintern bereits so weg...


    Andreas, die "Abreibung der Deutschen" ist in Romanen wie "Die 500 Millionen der Begum" oder "Claudius Bombarnac" mindestens genauso gegeben, und die Gründe für die Nicht-Veröffentlichung in Deutschland haben möglicherweise ganz andere Ursachen... Das ist dann im Begleittext im Buch nachzulesen... ;-)


    LG


    Bernhard

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

    Einmal editiert, zuletzt von Bernhard ()

  • Drei. (Oder sollte ich sagen mindestens drei? Vielleicht gibt es ja sogar noch mehr?)
    Jedenfalls habe ich auch eine Übersetzung in Arbeit. Ein paar Wochen noch, dann müsste sie fertig sein. Ich dachte mir zunächst, einen Bedarf für eine dritte gedruckte Ausgabe gibt es ja dann wohl eher nicht mehr, also bringe ich sie dann einfach als eBook heraus, wenn sie fertig ist, un' gut is', wie man so sagt.
    Allerdings, wenn ich jetzt lese, dass die Ausgabe des Clubs schon gedruckt ist und da "Erstausgabe" steht, frage ich mich, ob es nicht netter wäre, wenn ich mit meiner Veröffentlichung so lange warte, bis die Club-Ausgabe erschienen ist? Oder würde ein eBook sowieso nicht so richtig zählen? Dann würde ich es natürlich so schnell wie möglich veröffentlichen.
    Die Frage ist natürlich hauptsächlich an Bernhard Krauth gerichtet. (Wo ich hier grad schon schreibe: ebenfalls @ Bernhard: "Der Humbug" ist gestern bereits angekommen, vielen Dank dafür!)
    Edit: die Frage mag ungewöhnlich erscheinen, letztlich darf ja jeder Übersetzungen von gemeinfreien Werken veröffentlichen, wie es ihm beliebt. Zur Erläuterung: ich bin selbst seit ein paar Monaten Mitglied im Club, da könnte es wie ein grobes Foulspiel gegen den eigenen Mitspieler aussehen, wenn ich so mir nichts dir nichts meine Ausgabe vor der Club-Ausgabe herausbringe.

  • Zuerst einmal: Herzlichen Glückwunsch zum Gewinn des NAUTILUS-Rätsels. Die Lösung zeigte, dass du ein guter "Auskenner" bist. Wie auch deine Übersetzungsaktivitäten zeigen, haben wir nicht nur ein Sympathie-Mitglied, sondern auch Jemanden der sich intensiver mit der Materie befasst. Da sich im Club und noch erweiternd hier im Forum alle Arten von Freunde der Bücher, Filme etc. von JV treffen und austauschen, wird es immer interessanter für uns alle. Denn die Interessenkreise gehen von gelegentlichen Lesern, über Sammler bis hin zu richtig intensiv in der Literatur und dem Umfeld recherchierenden Freunden.


    Also nochmals nachträglich: HERZLICH WILLKOMMEN! (ich musste ja erst mal "schnallen", wer sich hinter dem Avatar verbirgt).


    Und deine Aussage zum Sachstand des o.g. Buches: ... dem gibt es nichts mehr hinzuzufügen. Es ist eben nicht so optimal gelaufen - aber deine Reaktion finde ich gut.

  • Danke! Zu den ganz großen Auskennern gehöre ich glaube ich nicht, das hängt mit den von dir angesprochenen Interessenkreisen zusammen, ich habe mich in den letzten ca. zwei Jahren intensiv mit der Verbesserung meiner Sprachkenntnisse (Engl. und Fr.) beschäftigt, da blieb für andere Aspekte weniger Zeit.
    Was das Rätsel angeht: wenn man nicht der ganz große Auskenner ist, hilft es natürlich sehr, wenn man in drei Sprachen googeln kann... Glückwunsch übrigens zum Rätsel, nicht zu schwer, aber auch nicht zu einfach - ich hatte Servadac "in Verdacht", aber selbst im Eintrag bei Wikipedia Frankreich stand nichts davon, da musste ich dann noch eine Weile suchen, bis ich die entsprechenden Infos gefunden hatte.


    (Nochmal zu meinem vorigen Eintrag: "drei" ist vielleicht missverständlich, wenn man von der Anzahl der Ausgaben (statt von der Anzahl der Übersetzungen) ausgeht, müsste es natürlich "vier" heißen.)

  • Ich möchte euch gerne ein paar Neuigkeiten zum Stand der Dinge mitteilen. Meine Ausgabe von "Der Weg nach Frankreich" ist satztechnisch fertig und es werden gerade zwei Probedrucke angefertigt, von denen einer an Bernhard und einer mich geht. Diese dienen zu einer letzten Kontrolle, bevor der Band für die Allgemeinheit freigegeben wird. Es wird aber sicherlich noch im Oktober geschehen.


    Der Band umfasst 195 Seiten, hat die ISBN 978-3-943275-04-9 und wird 14,95 € kosten. Wie im Clubband werden auch dort alle Originalillustrationen enthalten sein, jedoch keine Farbigen. Inhaltlich entspricht der Text ja, wie ihr wisst, weitgehend der Clubausgabe, wurde aber noch einmal durchgesehen und es gab hier und da noch mal die eine oder andere kleine Korrektur. Der auffallendste Unterschied wird aber sein, dass bei meinem Band die Anzahl der erklärenden Fußnoten erhöht wurde, die sicherlich noch die eine oder andere interessante Zusatzinformation enthalten. Leider war es ja aus zeitlichen Gründen ja nicht mehr möglich, diese Ergänzungen und kleinen Korrekturen auch noch im Clubband unterzubringen. Aber vielleicht sind ja für den einen oder anderen auch die kleinen Unterschiede interessant.


    Neben der Taschenbuchausgabe wird es mit etwas Verzögerung auch möglich sein, den Band, mit dem identischen Buchblock, Minus ISB-Nummer, auch als Hardcover zu bekommen. Ich hatte nämlich bei den bisher von mir herausgegebenen Bänden immer wieder Anfragen, ob es nicht möglich wäre, diese zusätzlich auch im Festeinband anzubieten. Das habe ich zumindest beim "Humbug" schon umgesetzt (übrigens nicht identisch mit dem Vorzugsband, von dem man beim letzten Preisausschreiben in der Nautilus ein Exemplar gewinnen konnte). Der Band hat dann einen roten Einband mit einem aufgedruckten Verne-Kopf und einen Schutzumschlag mit dem bekannten Titelbild. Dazu kommt auch noch ein Lesebändchen. Diesen Hardcover-Band kann man dann aber nur direkt bei mir bestellen und er wird dann extra für den Besteller angefertigt und direkt von der Druckerei versendet.


    Nun noch als Ergänzung zum ebenfalls angekündigten "Graf von Chanteleine". Dessen Erscheinen wird sich leider noch etwas verzögern, sodass er wohl erst Anfang 2013 erscheinen wird.

  • Ich habe den Clubband gerade aus dem Briefkasten geholt. Ein schöner erster Eindruck. Danke an alle am Zustandekommen beteiligten. :):


    Dafür warte ich jetzt seit einer Woche ungeduldig auf den Probeband der "Edition Dornbrunnen", der heute wieder nicht angekommen ist. :(: