Schwerter des Königs - Dungeon Siege

  • Schwerter des Königs - Dungeon Siege
    [Blockierte Grafik: http://www.filmbuehne-mittweida.de/annaberg/mov/schwerter.jpg]
    Gestern war ich in Schwerter des Königs, der Film war eigentlich ganz unterhaltsam, ich möchte ihn euch einmal vorstellen...


    Der Film beginnt mit dem Hauptcharakter, der von allen nur, nach seinem Beruf, Farmer genannt wird. Er lebt zusammen mit seiner Frau Solana und ihrem gemeinsamen Sohn dem kleinen Dorf Stonebridge im Königreich Ehb, dass vom starken und weisen König Konreid regiert wird. Sein Neffe und Thronfolger Duke Fallow kann es nicht erwarten, König zu werden. Er schmiedet mit dem bösen Magier Gallian einen Plan um die Macht zu übernehmen. Von Gallian befehligte Krugs-Truppen, Tierähnliche Kreaturen mit Rüstungen und Schwertern, überrennen und geplündern das Land. Farmers Sohn wird von ihnen getötet und seine Frau verschleppt. Zusammen mit seinem Ziehvater Norrick und seinem Schwager Bastian zieht er los, um Solana aus den Händen der Krugs zu befreien.
    Zeitgleich versucht Duke Fallow den König zu vergiften, der König überlebt es zwar, aber Fallow nutzt die Zeit, um einen großteil, der nun unbefehligten königlichen Truppen zu unterwerfen und sie mit der Krugs-Armee in den Wäldern zu vereinigen. Sobald der König wieder zu kräften gekommen ist beginnt er mit den ihm verbliebenen Männern gegen die Armee seines Neffen vorzugehen, doch sein gesundheitlicher Zustand macht ihm zu schaffen. Sein Magier macht sich los um Farmer aufzusuchen, und ihn um Hilfe zu bitten...


    Großartige Videospielverfilmung von Uwe Boll.
    Sehr actionreiche Schlachten und atmberaubende Magierfights wechseln sich ab, mit witzigen dialogen und humorvollen Situationen. 130 Minuten Kino-Unterhaltung.
    Wirklich sehenswert. Für Fans des Genres ein Must-see-Movie.

  • will es gern sehen, aber wie ich es herausfinden kann geht es nicht in eine norwegische Kino :(


    aber es ist nur ein Monat oder so bis National Treasure 2 kommt :)

    "When I get a little money, I buy books; and if there is any left, I buy food and clothes." - Erasmus (1466 - 1536)

  • Zitat von "adunsch1"

    jason statham ist doch crank und der transporter oder?


    aber der film hört sich echt gut an


    jo ich freu mich auch schon auf das vermächtnis des geheimen buches


    jo, ich mich auch, so ähnlich wie Das Vermächtnis der Tempelritter

  • Zitat von "mirage91"


    vllt gibts den FIlm gar nicht auf Norwegisch ;-)


    vllt??


    filme hier wird nicht "dubbed" wie in Deutschland (ausser Filme für Kinder), kommt es wird es auf english wenn das ist das orginalsprache.

    "When I get a little money, I buy books; and if there is any left, I buy food and clothes." - Erasmus (1466 - 1536)

  • Zitat von "Margrete"

    vllt??


    filme hier wird nicht "dubbed" wie in Deutschland (ausser Filme für Kinder), kommt es wird es auf english wenn das ist das orginalsprache.


    Dann hat man als Norweger ja die Arschkarte gezogen...
    Ich fänds schrecklich, wenn ich alle Filme auf englisch sehen müsste...
    Habt ihr dann im Kino Untertitel, oder wie läuft das ab...?

  • Ich schaue die Filme auch immer nur mit deutschen Untertiteln.



    Der Schauspieler von diesem Film finde ich auch super. Der hat ja auch bei Transporter mitgespielt.

  • Zitat von "VelBer"


    Dann hat man als Norweger ja die Arschkarte gezogen...
    Ich fänds schrecklich, wenn ich alle Filme auf englisch sehen müsste...
    Habt ihr dann im Kino Untertitel, oder wie läuft das ab...?


    Wir haben Untertiteln und ich finde das viel viel besser. Ich finde es schreklich wenn es ist "dubbed"

    "When I get a little money, I buy books; and if there is any left, I buy food and clothes." - Erasmus (1466 - 1536)

  • Zitat von "VelBer"

    Ich schaue eigentlich nur Synchronisierte Filme...
    Es laufen ja auch nur Synchronisierte Filme im Kino und TV...


    bei uns laufen die selten.

  • Zitat von "Dirk Pitt"

    bei uns laufen die selten.


    Komisch, denn für uns werden die ja eh auf deutsch synchronisiert, da könnte man sie ja auch bei euch so zeigen. Bei uns werden Filme z.T. auch in Originalsprache gezeigt, aber das ist die Ausnahme und meistens nicht zu den Hauptzeiten.
    Ich find's auf deutsch auch angenehmer wie bei Büchern auch, ist aber auch Gewohntheitssache.

  • Da ist glaube ich ein Missverständnis. Ich rede vom Kino. Da sind die Filme immer in Originalsprache. Im TV sieht das anders auch, wir haben ja die gleichen Sender wie ihr.