Pawlak: Doch ungekürzt!?!

  • Es zahlt sich doch aus, wenn man Fachleute an Board hat: Dem Jules Verne Handbuch hatte ich entnommen, daß die Pawlak Taschenbuch Ausgaben (100 Bände) gekürzt seien, damit sie "in das starre Schema von 220 Seiten passen". In einem Telefonat hat mich Bernahrd vom Jules Verne Club aufgeklärt, daß dieses eine falsche Information ist. Um das starre Schema einhalten zu können, wurde einfach mit unterschiedlichen Schriftgrößen gearbeitet! Das bedeutet, daß ich das komplette Verne-Werk doch ungekürzt lesen kann! :bounce:

  • Poldi, mit den genannten Einschränkungen: schwierige Passagen wurden zum teil ausgelassen (Hartleben = Pawlak), und definitiv gekürzt ist "Die Gestrandeten". Wie weit Pawlak gegenüber Hartleben gekürzt hat, habe ich nicht nachvollziehen können, dürfte aber unbedeutend sein.


    Grüße


    Bernhard

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

  • Wie sieht denn das mit den Diogenes-Ausgaben aus? Sind die ungekürzt?


    Vor langer Zeit mal habe ich die alle Bücher der Ausgabe von Bärmeier und Nikel gelesen - damals gefielen die mir echt gut, aber später habe ich dann festgestellt, daß die z. T. wirklich stark gekürzt waren.


    Ich würde auf jeden Fall gern alles ungekürzt lesen. Welche Empfehlung könnt Ihr mir da geben?

  • Clavelina,


    die Diogenes - Ausgaben dürften die am Originalgetreuesten und vollständigen sein, mit Ausnahme von "2 Jahre Ferien", hier gibt es einige massive Kürzungen. Grund für Bertelsmann übrigens gewesen seine Prachtbandausgaben mit Diogenes - Übersetzungen zu drucken, sofern vorhanden. Bärmeier & Nickel bzw. Fischer - Ausgaben waren zwar flüssig zu lesen, haben aber neben extremen Kürzungen auch starke Stilveränderung erfahren, so daß hier der "echte" Verne nur noch vom Thema, nicht aber vom Stil vorhanden war.
    Noch empfehlenswerter die Ausgabe vom Winkler - Verlag, bislang leider erst nur "80 Tage um die Welt", mit sehr gutem Begleittext von Volker Dehs. Es sollen noch mehr Ausgaben kommen, ich warte aber bislang vergeblich.


    Grüße


    Bernhard

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

  • Ich habe vor einiger Zeit bei E-Bay mal mehrere Bände einer blauen (Kunstleder) Diogenes-Ausgabe ersteigert. Ich habe sie zwar noch nicht alle gelesen, aber das, was ich bislang von ihnen gelesen habe, haben mir die viel besser gefallen als das, was ich bislang von der Bertelsmann Prachtausgabe gelesen habe. Und das, was ich da gelesen habe, stimmte nicht mit der Prachtausgabe überein. Das heißt also, daß es von Diogenes mehrere Übersetzungen geben muß.


    Da ich kein französisch mag, kenne ich die Originale (leider) nicht - und ob die Übersetzungen dieser Diogenes Ausgabe besser sind, weiß ich nicht - auf jeden Fall sind sie stilistisch um einiges besser als die Bertelmänner! Leider habe ich davon deutlich weniger und ich weiß auch nicht, ob es davon noch mehr gibt als ich hier im Regal stehen habe. Meine diesbezügliche Anfrage blieb bislang unbeantwortet. Siehe HIER


    PS: Jetzt sehe ich erst, daß Poldi geantwortet hat :) - Allerdings braun sind die nun wirklich nicht.

  • Clavelina,


    ich kenne Deine Anfrage bzgl. der blauen Diogenes, aber ich kenne die Ausgabe auch nicht.
    Ich weiß nur, daß Diogenes verschiedenfarbige Hardcoverausgaben im Laufe der Jahre herausgegeben hat.
    Bertelsmann hat zumindest einige Diogenes – Übersetzungen übernommen, wie viele kann ich nicht sagen. Möglicherweise sind da die Differenzen mit Deiner Ausgabe zu suchen. Ansonsten handelt es sich bei Bertelsmann um Hartleben – Übersetzungen. Als Gute und weitestgehend vollständige Übersetzungen gibt es im Deutschen nur Hartleben und Diogenes sowie Winkler (wie erwähnt).


    Grüße


    Bernhard

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

  • Na, dann werde ich doch einfach mal die Titel, von denen ich sowohl Bertelsmann wie auch Diogenes habe, vergleichen :)


    Man kann ja fast den Eindruck bekommen, daß diese Diogenes Ausgabe nicht grade sehr häufig unter die Leute gekommen ist, wenn sogar die Verne-Experten sie nicht kennen.

  • Ich habe gerade mal auf Andreas Fehermanns Seiten nach Winkler-Büchern gesucht - Bin ich blind, oder sind die da nicht aufgeführt? Vermutlich bin ich noch nicht wach genug ;)


    Mal noch ne Frage, die zwar auch wieder nicht die Pawlaks betrifft, aber unkekürzte Ausgaben - Kennt einer von Euch die neuen Fischer-Taschenbücher? Lesen die sich gut?

  • Andreas Fehrmann hat Winkler vermutlich nicht auf seiner Seite, weil diese schon ein paar Tage älter ist, und vielleicht hat er noch keine Kenntnis davon...
    Was Deine Aussage betrifft wg. Diogenes - Ausgaben und das Verne - Experten sie nicht kennen (womit ich ja wohl gemeint war, nach dem Gelabbere an anderer Stelle....): Verne- Fan sein ist vielseitig, und Du kannst mir vermutlich eine Menge über Verne - Hörspiele beibringen, und es gibt andere die sich auf Buchausgaben spezialisiert haben (Bibliophilie) - aber wie an der anderen Stelle erwähnt: Bibliophil bin ich nicht, und daher kenne ich die Ausgabe auch nicht. Ich kenne einen einzigen deutschen (außer Dehs), der hierzu vielleicht Auskunft geben könnte - aber es vermutlich nicht macht, schon gar nicht im Internet. Also erfreue Dich an dieser schönen Ausgabe, irgendwann kommt die Antwort von selbst.


    Grüße


    Bernhard

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

  • Daß ich mich an meiner schönen Ausgabe erfreue, versteht sich von selbst :) - ich hatte auch schon mal auf zvab nachgesehen und dort auch nichts gefunden. Ist halt so, daß ich die Ausgabe gern vollständig hätte :)


    Und was die Winklers angeht - da werde ich dann wohl mal bei E-Bay gucken müssen.


    Poldi
    Hast Du eigentlich irgendwelche Winkler-Ausgaben?

  • Zitat

    Original von Clavelina
    Poldi
    Hast Du eigentlich irgendwelche Winkler-Ausgaben?


    Nein. (Noch nicht. ;) )Wenn ich Bernhard richtig verstanden habe, dann gibt es auch nur eine: In 80 Tagen um die Welt. Es ist eine Neuübersetzung, vollständig, unter der Mitarbeit von Volker Dehs. Im Anhang gibt es weiteres Material, unter anderem eine bisher auf deutsch unveröffentlichte (Kurz-?) Geschichte. In diesem Jahr soll es eine weitere Ausgabe bei Winkler geben: "Reise zum Mittelpunkt der Erde".

  • Das sind dann ja aber Neuauflagen. So wie ich Bernhard verstanden habe, gibt's da aber auch noch alte Bücher.


    Die Kritik hört sich übrigens sehr vielversprechend an - das Buch werde ich mir bei Gelegenheit wohl mal zulegen.


  • Laut Info von Bernhard (und der hat wiederum die Info von Volker Dehs) wird das Buch leider erst im nächsten Jahr erscheinen! ;(

  • Zitat

    Original von Bernhard
    die Diogenes - Ausgaben dürften die am Originalgetreuesten und vollständigen sein, mit Ausnahme von "2 Jahre Ferien", hier gibt es einige massive Kürzungen.


    Bernhard, mal eine Frage: Welche Ausgabe von "2 Jahre Ferien" kann man denn dann am besten auf Deutsch lesen? Ist die Pawlak-Ausgabe vollständiger als die von Diogenes? Oder andersrum gefragt: WAS wurde bei Diogenes weggelassen?

  • Hallo,


    kann ich so aus dem Stegreif jetzt gar nicht beantworten, dazu muß ich erst mal Diogenes und Hartleben (Pawlak habe ich dazu gar nicht mehr vorliegen) mit Hetzel vergleichen. Ich glaube aber mich zu erinnern, daß bei Diogenes ganze Kapitel gestrichen wurden, und nur für den Verlauf wichtiges in die vorherigen bzw. nachfolgenden Kapitel eingebracht wurde. Pawlak mit Hartleben kannst Du ja mit der CD - ROM vergleichen, ich schau mal das ich das andere in den nächsten Tagen mache.


    B.

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

    Einmal editiert, zuletzt von Bernhard ()

  • Also der Inhaltsverzeichnis - Kapitel - Vergleich Hartleben - Hetzel ergibt keine Differenzen. Die Kapitel - Überschriften sind im Prinzip Wort für Wort identisch, also setze ich mal Originaltext - Nähe für Hartleben voraus. Da Pawlak meiner Ansicht nach sich weitestgehend an Hartleben hält, wenngleich ich den zahlreichen Stimmen glauben schenken muß, daß dem in vielen Fällen nicht so ist, so glaube ich doch das Pawlak für den Text hinsichtlich der Vollständigkeit näher liegt als Diogenes - wenngleich da die textliche Qualität sicher besser ist. Nur Diogenes (bzw. Bücherbund, Text ist ja der Gleiche) muß ich erst mal schauen, habe ich nicht hier.


    B.

    :seemann: :baer:


    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??