Beiträge von abc-abwehr

    Danke für Ihre Erklärung. Die ist sehr kompetent und verständlich.


    Ich glaube aber, dass deutsche Leser "lieue" auch akzeptieren könnten.


    Der Übersetzer hat zu weit mitgedacht.


    Auf jeden Fall heißt das Buch z.B. auf russisch "20000 lieus unter dem Wasser" und jedes Kind versteht das.


    Es gibt auch Variante mit 80 000 Kilometer die weniger verbreitet ist.


    Grüß Vladimir

    Jules Verne hat sein Buch „20 000 lieues sous les mers genannt. So weit es mir bekannt ist soll 1 Leues (Leagues eng.) 5 555 Meter haben und 20 000 Leues sind dann ca. 60 000 Meilen.
    Ich weiß, dass dieses Buch in Deutschland immer so genant wird und möchte eine Erklärung dafür finden.
    Ist das einfach ein Übersetzungsfehler?


    Das ist doch gemein und blöd, dass deutsche Hemo 3-mal weniger geschwommen ist!