Hallo,
unter http://www.crocco.net/nemosrevenge.html gibt es ein kleines Onlinespiel namens "Nemos Revenge" , ganz nett.
B.
Hallo,
unter http://www.crocco.net/nemosrevenge.html gibt es ein kleines Onlinespiel namens "Nemos Revenge" , ganz nett.
B.
Vielen Dank für den Link! Ich bin da zwar vor Monaten schon mal drübergestolpert, da war aber der Teil, insbesondere der Deutschsprachige, sehr mager.
Grüße
Bernhard
1886 fanden sinngemäß 3 Attentate statt... siehe meine Antwort.
Meister Zacharius, Drama in Mexiko kann man auch dazu zählen
Ich habe inzwischen den Anhang durchgelesen.
Wichtig ist das Nachwort von Volker Dehs, der dem Roman einen runden Abschluß bescherrt.
Eher für den stärker Interessierten ist dann der Teil um die Affaire Pont - Jest.
Die weiteren Artikel von Symmes, Humboldt und Michel Verne sind nettes Beiwerk, aber meiner Ansicht nach nicht nötig gewesen für das bessere Verständnis des Romanes.
Der Text von Michel ist für den Verne - Fan hauptsächlich von Interesse, weil es meines Wissens der erste Text von Michel Verne außerhalb der "Voyages Extraordinaires" ist, der in deutscher Sprache zu lesen ist.
Von Bedeutung dagegen ist der Text über die mögliche Herkunft des Namens "Lidenbrock" von Volker Dehs, der im Prinzip eine Ergänzung des Nachwortes darstellt. Von daher verwundert es etwas, daß dieser Text nicht direkt im Anschluß an das Nachwort abgedruckt wurde, sondern als letzter Text im Buch.
Sehr ausführlich mit bewusst abgestimmten Bezug auf den Roman ist - wie auch schon in der vorherigen Veröffentlichung der Serie - die Zeittafel. Ich bin etwas überrascht, wie viel Arbeitsaufwand VD auf vollkommen verlorengegangene Hintergrundsinformationen verwendet haben muß, an Hand der Zeittafel, aber auch zahlreicher Fußnoten zu erkennen. Sie führen den Beweis, daß auch dieser Roman mit akribischer Ausdauer ins deutsche Übertragen wurde, und vermutlich selbst in der Muttersprache Vernes dürfte sich wohl kaum eine derart aufwendig kommentierte Ausgabe des Romans zu finden sein - Volker möge mich eines Besseren belehren...
Bernhard
Auch Danke. Ist also doch eine Überlegung wert?!
Das ist aber schööön... Und ich?
Tjaq, also im französischen Forum (Portail Jules Verne) ist das Spiel in den bisherigen Beurteilungen nicht sehr gut weggekommen...
B.
Hm... War da nicht was von wegen eindeutig zweideutige Äußerungen sollen hier nicht verbreitet werden?
ZitatOriginal von Poldi
GEKAUFT!
gekauft - für mich ??
Danke! Aber scheiß Bezahlmodes...
Hoffe ich doch sehr!
Einfach gut. Ich freue mich schon!
ZitatOriginal von Poldi
Leider ist es nur ein "Netzfundstück" - aber wenn es mir über den Weg läuft, werde ich es Dir besorgen!
Aber doch hoffentlich nur im angedachten Sinne..??
Vermutlich hat VD mal wieder eine Glanzleistung vollbracht. Eine Rezension wird hier in einiger Zeit sicherlich noch zu sehen sein.
Die "Notizen zur Affaire Pont - Jest" stellt in jedem Fall eine Erstveröffentlichung in deutscher Sprache dar, zumindest mir liegt der Text bislang nur auf Französisch vor.
Der Text zum Johanneum, eine Forschungsarbeit auf höchstem Niveau, ist von außerordentlichen Interesse, hat VD doch damit die Herkunft des Namen "Lidenbrock" entschleiert.
Die anderen Texte sind mir noch unbekannt, aber vermutlich von ebenso hohem Interesse.
Winkler und VD dürften erneut mit diesem 2. Band der Reihe beweisen, daß die Literaturforschung hier auf höchstem Niveau liegt.
B.
Ha! Poldi, DAS muß ich auch haben !! Ich als Verehrer weiblicher Schönheit!!
Tu was Du kannst, notfalls Scannen! Falls es gut ist gebe ich als Gegenleistung eine Übersetzung!
Grüße
B.
Hast Du das schon? Wie ist es?
B.
Hallo Garmt,
Erscheinungszeitraum zwei mal im Jahr. Dieses Jahr ausnahmsweise 3 mal, da die Nr. 5 eigentlich von 2004 war.
Naja, die Hoch - Aktiv - Phase hat ja nachgelassen, also wird es weniger "Club" - Leben in Zukunft in der "Nautilus" geben.
Hast Du Deine Liste der Übersetzungen schon aktualisiert? Jetzt ist "Souvenirs d'enfance" ja auch auf Deutsch erschienen!!
Groeten
B.