Recent Activities
Poldi posted the thread Lumagica bringt Lichterzauber im Elbauenpark: „In 80 Tagen um die Welt“.
Lumagica bringt Lichterzauber im Elbauenpark: „In 80 Tagen um die Welt“
Der Elbauenpark hat sich auch in diesem Jahr wieder in ein funkelndes Abenteuerland verwandelt! Unter dem neuen Motto „In 80 Tagen um die Welt“ können Familien noch bis zum 30. November die Weltreise von Jules Verne in einer spektakulären Lichtershow erleben. Familien dürfen sich auf ein emotionales Gesamtkunstwerk voller Magie, Licht und Staunen freuen – ein Erlebnis für Groß und Klein.
Lesen Sie auch: Was der Eintritt…
Andreas replied to the thread Der Mann, der immer kleiner wurde - Die unglaubliche Geschichte des Mr. C – Kritik.
Ich kenne das Original als Verfilmung. Hatte mich sehr in den Bann gezogen… Mal sehen ob ich mir das neue Werk auch ansehe.
Manchmal ist ein direkter Vergleich nicht immer förderlich. Meist gehen die alten Erinnerungen und Verklärungen verloren. Ging mir so bei „Krieg der Welten“ und die „Zeitmaschine“. Nicht immer konnte ich sagen, welche Version mir besser gefiel….
Poldi posted the thread Der Mann, der immer kleiner wurde - Die unglaubliche Geschichte des Mr. C – Kritik.
Der Mann, der immer kleiner wurde - Die unglaubliche Geschichte des Mr. C – Kritik
Der Sci-Fi-Klassiker The Incredible Shrinking Man (1957) hat erstmals ein Remake erhalten. Jan Kounens Der Mann, der immer kleiner wurde ist spannungsreich erzählt, kann aber nur vereinzelt an den handgemachten Charme des Originals anschließen.
Im Abspann von Der Mann, der immer kleiner wurde hat Regisseur Jan Kounen (99 francs, Dobermann) eine Widmung platziert. Neben der verstorbenen Schauspielerin Panshin…
Andreas replied to the thread Kulturprogramm der Stadt Rheinberg.
Interessant, welche Bandbreite man dem alten Stoff abgewinnen kann.
Bemerkenswert auch, wieviel verschiedene Bühnenadaptionen in diesem Jahr schon von „80 Tagen“ hier im Forum vorgestellt wurden…
Poldi posted the thread Kulturprogramm der Stadt Rheinberg.
Kulturprogramm der Stadt Rheinberg
Abendtheater Am Montag, 1. Dezember, 20 Uhr, steht dann die nächste Theateraufführung auf dem Plan. Das Ensemble Persona/Scharoun Theater Wolfsburg spielt „In 80 Tagen um die Welt“, ein Schauspiel-Spektakel von Soeren Voima nach dem Welterfolg von Jules Vernes von 1873. Zum Inhalt: Lady Philea Fogg geht in ihrem Londoner Club eine riskante Wette ein: Sie will in 80 Tagen die Welt umrunden. Mit ihrem Diener Passepartout begibt sie sich auf eine fantastische…
Poldi replied to the thread Kulturprogramm der Stadt Rheinberg.
Soeren Voima
IN 80 TAGEN UM DIE WELT
Schauspiel-Spektakel nach Jules Verne
nach dem weltberühmten Roman von 1873
Lady Philea Fogg geht in ihrem Londoner Club eine riskante Wette ein: In 80 Tagen die Welt zu umrunden. Gemeinsam mit ihrem Diener Passepartout begibt sie sich auf eine fantastische Abenteuerreise, immer verfolgt von Inspektor Fix, der die beiden um jeden Preis zu stoppen versucht. AUF DAMPFERN, EISENBAHNEN, UND ELEFANTENRÜCKEN, DURCH DAS DICKICHT DER METROPOLEN UND ÜBER ALLE…
Andreas replied to the thread Jules Verne Sammlung als eBook.
Ist an dieser Stelle auch nicht wichtig, da die Texte allgemein inzwischen gemeinfrei sind. Mir kam es nur darauf an, zu sagen dass die Texte lesenswert sind, gerade unterwegs oder im Urlaub. Das mit der Quelle ging mir nur so durch dem Kopf, da es kurz nach erscheinen der CD auch mehrere BoD Veröffentlichungen gab, die sich an dieser Quelle mit geringer Mühe die Texte zu eigen machten. Aber das ist inzwischen Geschichte ...
Stahlelefant replied to the thread Jules Verne Sammlung als eBook.
Möglich, es gibt allerdings auch andere Quellen, siehe z. B. hier: Sammlung bei TextGrid Repository [URL:https://inside-forum.de/forum/index.php?thread/57826-sammlung-bei-textgrid-repository/]
Vielleicht auch Wikisource, Proj. Gutenberg u. Ä.?
Wenn man es genau wissen wollen würde, woher die Texte stammen, könnte man vergleichen – gut möglich, dass in unterschiedlichen Quellen unterschiedliche OCR-Fehler vorkommen.
Es ist zwar unwahrscheinlich, dass der Anbieter die Texte irgendwie…
Andreas replied to the thread Jules Verne Sammlung als eBook.
Ich hab jetzt ein paar mehr Romane verglichen: bisher waren die Texte identisch mit den großformatigen Hartleben Ausgaben. Da auch die alte Schreibweise beibehalten wurde, vermute ich als Basis eine uns allen bekannte CD mit Texten und Hintergrundmaterial eines fleißigen und bekennenden Sammlers und Publizisten…
Stahlelefant replied to the thread Print-on-demand Der Pilot von der Donau.
[…]
Da hatte ja der Übersetzer offensichtlich den spanischen Text maschinell ins Deutsche übersetzen lassen, statt den französischen. Nicht so krass wie bei Englisch zu Französisch, aber trotzdem reichlich bescheuert. Das Buch wird übrigens nicht mehr angeboten. Kann gut sein, dass es von Amazon KDP war und Amazon es aus Qualitätsgründen gesperrt hat.
[…]
Ich glaube, man könnte sogar sagen, sie hatten sich zum Fressen gern :reaper: :hangman:
Heute: Storitz von Sharp Ink
Wieder einer der…
Poldi posted the thread „Pindakaas“-Quartett: Mit Saxophon und Abenteuerlust durch Europa.
„Pindakaas“-Quartett: Mit Saxophon und Abenteuerlust durch Europa
Von Oliver Borgwardt [URL:https://dorsten-online.de/author/oliver-borgwardt/]
Sechs Klassen der 5. Jahrgangsstufe der Gesamtschule Wulfen sahen im Forum das Musiktheaterstück des Saxophon-Quartetts „Pindakaas“ aus Münster. Foto: GSW
Eine ganz besondere Unterrichtsstunde erlebten die Schülerinnen und Schüler der fünften Klassen der Gesamtschule Wulfen. Im Forum der Schule gastierte das bekannte Saxophonquartett „Pindakaas“…
Stahlelefant replied to the thread Print-on-demand Der Pilot von der Donau.
Ich hab nicht bei allen Sharp-Ink-Büchern die Leseprobe angeschaut, aber wenn, dann wurde da der Hartleben-Text angezeigt, wie auch beim Chancellor: https://www.amazon.de/Chancellor-Unterseebote-futuristische-Technologien-Menschlichkeit/dp/802839874X
Allgemein gesehen hast du aber recht. Da gab’s ja zum Beispiel den „spanischen“ Storitz, den ich in einer Nautilus-Ausgabe rezensiert oder besser gesagt verrissen habe.
Volker Dehs replied to the thread Print-on-demand Der Pilot von der Donau.
Neben der Tatsache, dass sowohl die Titelbilder als auch die Werbetexte (immer nach demselben Muster abgespult) Quatsch und offensichtlich KI-generiert sind, lesen sich auch die Übersetzungen entsprechend, ganz so wie beim Marquis Anselme des Tilleuls... Brave New World! Was dem lustigen Treiben die Krone aufsetzt, ist, dass von diesen Ausgaben auch (vom Englischen?) ins Französische "übersetzte" Titel existieren. Da hat wohl niemand gemerkt, dass Jules Verne ursprünglich mal ein Franzose war…
Stahlelefant replied to the thread Print-on-demand Der Pilot von der Donau.
[…]
Toll ist auch die „spannend-zeitliche Reise“. Man weiß zwar nicht so recht, was gemeint ist, aber es hört sich irgendwie gut an.
Kommen wir nun zum Chancellor: „Ein Abenteuer über Unterseebote …“, endlich wird das mal klargestellt, auch wenn die Rechtschreibung eher zweifelhaft ist, „… und futuristische Technologien im 19. Jahrhundert voller Menschlichkeit und Utopie“: Ja, genau, diese Bordgemeinschaft hält immer zusammen 🫂
… was für eine schöne Utopie für unsere polarisierten…
Poldi replied to the thread Jules Verne findet Erwähnung in....
In dem Comic Providence Teil 1 aus dem Jahr 2015 von Alan Moore (Text) und Jacen Burrows (Zeichnungen) wird im Anhang des Kapitels IV Weiße Affen über verschiedene Autoren philosophiert:
Die 8 Kapitel wurden in Deutschland bei Panini in 2 Teilen veröffentlicht. Providence ist die Heimatstadt von H.P. Lovecraft und in den 8 Kapiteln werden Geschichten von Lovecraft als Grundlage für eine Story verwendet. Hat mir persönlich viel Spaß beim Lesen bereitet.
Stahlelefant replied to the thread Die Hochzeit des Herrn Anselme des Tilleuls.
:thumbup: Schon erledigt (gestern).
Edit:
Da steht „Eine Person fand das hilfreich“, aber jetzt müssten es eigentlich schon zwei sein. Vielleicht werden die Daten der Seite nicht ständig aktualisiert, sondern nur einmal am Tag oder so.
https://www.amazon.de/Die-Hochzeit-Herrn-Anselme-Tilleuls/dp/3565058358
Andreas replied to the thread Die Hochzeit des Herrn Anselme des Tilleuls.
Vielleicht ein Hinweis: da ja unsere Kritik zum Anselme durchgehend negativ war, sollten wir durch zustimmen mit der Rezension von Volker bei Amazon dessen Beurteilung als „hilfreich“ kennzeichnen (was ich schon tat).
Stahlelefant replied to the thread Die Hochzeit des Herrn Anselme des Tilleuls.
[…]
Wusste ich gar nicht, danke für die Warnung.
[…]
Sehr richtig. Ich habe auch auf Facebook (wo du glaube ich nicht aktiv bist) einen der Nachfragenden auf deine Besprechung von Ostwalds Anselme bei Amazon hingewiesen. Der Fragesteller wird sich das Büchlein dann wohl eher nicht bestellen. (Oder vielleicht kam mein Hinweis zu spät, keine Ahnung.)
Volker Dehs replied to the thread Die Hochzeit des Herrn Anselme des Tilleuls.
Mit "Familienmitgliedern" scheint es Th. Ostwald zu haben, schließlich hat er mit "Julius Gerard Verne" ja auch einen Abkömmling der Vernes ins Spiel gebracht. Mir egal, wer und in welchem Verwandtschaftsgrad dieser Jemand dafür verantwortlich ist, auf das Resultat kommt es mir an, und das lässt objektiv zu wünschen übrig.
Das gilt im Übrigen auch für die Neuauflage seiner Biografie von 1978, die mich sprachlos zurücklässt. Abgesehen von einigen wenigen Aktualisierungen im Zusammenhang mit den…
Stahlelefant replied to the thread Die Hochzeit des Herrn Anselme des Tilleuls.
In der Facebook-Gruppe meinte er ja jetzt, die Übersetzung stamme von einem Familienmitglied, das nicht genannt werden wollte. Wenn man bedenkt, dass natürlich auch Ostwald selbst ein Mitglied seiner eigenen Familie ist, dann kann es sich um ihn selbst handeln. Wenn er das im Copy&Paste-Verfahren mit DeepL oder KI gemacht hat – oder auch wenn er es tatsächlich selbst übersetzt hat, aber äußerst stümperhaft – dann ist das auch ein guter Grund, nicht genannt werden zu wollen.