Beiträge von garmt

    Andreas: Optische Gestaltung habe ich für später geplant. Zuerst musste ich wirklich mal alle Texte fertigmachen, und zwar in besserem, modernerem Markup, damit Google & Co. die Seite schnell und gut indexieren. Das war noch ziemlich viel Arbeit, weil manche Seiten schon vor 15 Jahren geschrieben worden sind, in schrecklicher 1990s-Stil.


    Bernhard: Das Menü ist ein bisschen experimentell. Ich wollte mal versuchen, ob ich ein "Breadcrumb" kombinieren konnte mit einem "Fly-out" Menü. Ich bin mir davon bewußt, daß das Resultat nicht richtig intuitiv ist, und vielleicht ändere ich das alles noch. Möchte also gerne deine Erfahrungen hören!

    Weil ich weiß, daß es unter den Mitgliederns dieses Forums Leute gibt, die manchmal meine JV-Seite besuchen, möchte ich hier gerne auf die neue URL verweisen: http://verne.garmtdevries.nl/. Die alte Seite gibt es nicht mehr, und bald wird der Besucher der alte URL leider auch nicht mehr automatisch weitergeschickt werden können...

    Der Band enthält die Erzählungen: Gil Braltar, Der Humbug, Das Schicksal des Jean Morénas und Ein Schnellzug der Zukunft.



    Um welche Version von "Le humbug" handelt es sich hier? Um die Michel-Version "Le Humbug. Moeurs américaines", wie sie in "Hier et demain" verschienen ist, oder die Originalfassung Jules Vernes, "Moeurs americains. Le Humbug", die erst 1985. im franzosischen Bulletin herausgegeben wurde?

    Liebe Verne-Freunde,


    Die niederländische JV Genootschap hat eine Friesische Übersetzung von "Le Tour du monde en 80 jours" herausgegeben. Das (West)Friesisch ist eine regionale Sprache, die im Provinz Fryslân einen offiziellen Status hat, neben Niederländisch. Die Sprache, dem Nordfriesisch verwandt, wird von einigen Hunderttausenden gesprochen. Bis vor kürzem gab es keine JV Ausgaben in dieser Sprache. Die JV Genootschap hat eine Übersetzerin gefunden, die Franzözisch sowie Friesisch studiert hatte, und sofort aus dem Original übersetzen konnte. Selbstverständlich ist die Übersetzung komplett und unverkurzt. "In wrâldreis yn 80 Tagen" erscheint als Taschenbuch, 258 Seiten, mit allen Originalillustrationen und einem Vorwort. Das Buch wird am 7. Septmeber offiziell präsentiert, mit Vorträgen und Diskussionen. Es ist schon jetzt erhältlich.


    Für weitere Auskünfte: http://www.jules-verne.nl/en/wraldreis.html


    Herzliche Grüsse,
    Garmt.

    Habe das Spiel heute für € 30 im Laden gesehen. Das ist mir doch ein bisschen zu viel, leider! Das ist schon das zweite Spiel in dieser Serie, die Reise um die Welt hat mir gut gefallen.


    Was ich gerne mal sehen würde: Der Kurier des Zaren, für zwei Spieler, der eine spielt Strogoff, der andere Ogareff.

    Erweitend vorgesehen: manches. Die Seite wird sich weiter entwickeln, und Ideen sind natürlich willkommen (am liebsten über den Mail an Alain und mich).


    Eine Seite mit Links, weitere Illustrationen, das alles wird sicher noch mal kommen.


    Ein Archiv der alten Bulletins: die Idee ist super, finde ich persönlich, und ich weiß, daß viele Leute sich sehr darüber freuen würden. Aber schließlich wird sich ja der Vorstand darüber entscheiden müssen.


    Siehe auch http://www.fredericviron.com/v…433&forum=1#forumpost9437 (auf französisch) für eine Diskussion hierüber.

    Ach, da vergesse ich noch zu sagen, dass "Macmillan ELT" English language teaching bedeutet (Englisch Sprachunterricht). Das solch einer Verlag ein Buch in Pidgin herausgeben würde, scheint mir unwahrscheinlich. Aber wer weiss?

    Pidgin ist eine Möglichkeit. Es ist aber auch möglich, dass es sich um eine schlechte automatische Ubersetzung aus z.B. dem Japanischen handelt.


    Macmillan ist ein grosser Verlag, der in mehr als 70 Ländern operiert (http://en.wikipedia.org/wiki/Macmillan_Publishers). Dass er auch in Swaziland herausgibt, hat daher vielleicht nicht so viel zu bedeuten.


    Phileas, sprichst Du kein Englisch? Ich werde mal Macmillan um Info fragen, sowie den Verkäufern bei Amazon.


    Recht schade, dass es nirgendwo ein Bild des Buches gibt!


    Garmt.

    Ich habe bei Rein nachgefragt. Er hatte wegen seiner Ferien den Verniaan gar noch nicht ins Ausland geschickt. Es wundert uns also, das Phileas sein Exemplar schon empfangen hat...


    Also, Stefan und Bernhard: euer Verniaan ist unterwegs.

    Zitat

    Originally posted by Poldi
    Ist denn mein Bericht über den Besuch von JOURNEY TO THE CENTER OF THE EARTH 3D in Deventer drin?


    Ja, der ist drin, mit Farbenphoto. Merkwurdig, dass dein Verniaan noch nicht da ist, wahrend Phileas ihn schon empfangen hat. Frage mal bei Rein nach.

    Beim UEA finde ich einen Katalog:
    http://katalogo.uea.org/katalogo.php?s=chefa


    Suche nach Verne als Autor liefert:


    http://katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=7089
    Esplorvojao
    ISBN/ISSN 07757698 (ich glaube, das ist keine ISBN, sondern eine ISSN)


    http://katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=4797
    Verda radio, La
    ohne ISBN/ISSN
    Besteht aus 3 einzelne Hefte


    Und auch noch etwas neues, ein richtiges Buch:
    http://katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=8058
    irkam la mondo dum okdek tagoj
    ohne ISBN/ISSN


    Von dieser letzten Ausgabe war ich noch nicht bewusst.

    Esplorvojago erschien in Franca Esperantisto, Nr. 452, April 1994. Man kann es noch immer bestellen, glaube ich, weiss aber nicht genau wo.

    Ach ja, Kapazitat... Das soll heissen: seit ich im Februar umgezogen bin, habe ich alle Regalen gefullt mit JV Bucher und andere Literatur. Meine andere Bucher (Worterbucher, Reisebucher, Wissenschaft usw) befinden sich noch immer im Karton und wurden nicht mehr passen... Die Losung: neue Regale kaufen :DD

    Achtung, Phileas: das Buch das Du gefunden hast ist die Ausgabe von Bill Butcher, nicht die Ausgabe von Volker. Ich habe mir das Butcher-Buch schon bestellt, werde aber auch die Volker-Version drucken lassen, damit ich die beide auf meine Regale nebeneinander setzen kann.