Habe nun die fertige Fassung gesehen. Durniok hat die bekanntesten Episoden in dem 85 Minuten langen, 2005 entstandenen Film verarbeitet. Amüsant anzuschauen, leider nur auf Chinesisch. Da man die Geschichte aber in der Regel ja gut kennt, ist das ja eigentlich nicht so ein großes Problem.
Beiträge von Schultze
-
-
-
2000 X was a celebration of the year 2000. During
that year, NPR (National Public Radio) and Hollywood Theatre of the Ear collaborated
on a project to dramatize stories highlighting the social, political, and
technological possibilities of the new millennium. Hosted by award winning
author Harlan Ellison, and produced by the increasingly popular Yuri
Rasovsky, these dramas featured classic works of science fiction as well as
more modern works. Audio quality, sound effects, music and acting were
all excellent. The series included at least 26 episodes, each one-hour long. Many
of the episodes contained more than one story, bringing the total to at least
49 stories.Authors included Roger
Zelazny, Theodore Sturgeon, Kurt Vonnegut, and Connie Willis, as well as George
Bernard Shaw, Jack London, Mark Twain, and Rudyard Kipling. Actors included:
Robin Williams, Richard Dreyfuss, Samantha Eggar, Charles Durning, and some 100
others.In the Year 2889
Year: 2000
Duration: 40 min
Genre: Future Earth
Story by: Jules Verne and
Michel Verne, 1889A prophetic glimpse into the life of a business tycoon in
the year 2889. The tycoon in question is Francis Bennett, the owner of the Earth-Harold news
service and a pioneer in the field of telephonic journalism.With David Dukes.
"Such, for this year of grace 2889,
is the history of one day in the life of the editor of the Earth-Harold. And
the history of that one day is the history of 365 days every year, except
leap-years, and then of 366 days—for as yet no means has been found of
increasing the length of the terrestrial year." -
Der Cartoon hat in den Credits das Jahr 1990 als Produktionsjahr stehen. Ich kann für dieses Jahr allerdings keinen Eintrag finden.
Woran liegt das? kennt jemand die Fassung? Emerald City Productions firmiert als Herstellungsfirma. -
[Blockierte Grafik: http://www.screenonline.org.uk/files/1344434.jpg]
[Blockierte Grafik: http://www.screenonline.org.uk/images/spacer.gif]
35mm, Technicolor, 17 mins
Directors: Anthony Gross
Hector Hoppin
Production Company: H.G. Productions
Sponsor: British Film Institute Experimental Film Fund
Music: Tibor HarsanyiCast: Donald Pleasence (voices)
Phineas Fogg bets £50,000 that he can circumnavigate the globe in eighty days, and has an adventure in India.
In the 1930s, animators Anthony Gross and Hector Hoppin were contracted to Alexander Korda's London Films, for which they made their best-known film Joie de Vivre (1934) and Fox Hunt (1936), the first British animated film in three-strip Technicolor.
In 1938, after the worldwide success of Walt Disney's groundbreaking feature-length Snow White and the Seven Dwarfs (1937), Gross and Hoppin began work on an ambitious adaptation of Jules Verne's Around the World in Eighty Days,
but only two sequences were completed before war intervened and
production shut down. In 1955, a grant from the BFI's Experimental Film
Fund enabled the film to be, if not completed according to the original
plans, at least put into releasable shape with a coherent structure and
soundtrack (with Donald Pleasence providing all the voices).
Without advance knowledge of the production history (though the film's full onscreen title, A Sequence From Round the World in 80 Days,
provides a hint), the film seems distinctly lop-sided, paying
inordinate attention to the start of the story (Phineas Fogg's hiring of
his manservant Passepartout, the Reform Club wager that he can
circumnavigate the globe in just eighty days) while rushing through the
rest - but the Indian sequence at least hints at the extent of Gross and
Hoppin's ambition.
Although clearly under-resourced compared with
Disney's features, the film has a highly distinctive graphic style
(sinuous figures with elongated heads) and a great deal of imaginative
energy, particularly in the Indian scenes (the film is also known as Indian Fantasy,
reflecting their dominance). These incorporate a race against time to
save a bride from immolation in her husband's funeral pyre (the flame
effects are particularly well realised), a chase involving elephants,
horses and a rickety wooden bridge, as well as more subtle effects such
as the bride's diaphanous flowing purple veil. If the other planned
sequences had been completed to a similar standard, there's every
possibility that the film could have stood comparison with Max
Fleischer's late 1930s Disney-challengers like Gulliver's Travels (US, 1939).Michael Brooke
-
Ich habe mir mal die Mühe gemacht, die fehlenden Seiten der Bastei-Ausgabe und das fehlende Bild der ersten Seite zu übersetzen. Die neuen Seiten aus der Bruguera-Ausgabe wurden mit "b" gekennzeichnet, die Seitenzahl ist diejenige, nach der sie in die bestehende Ausgabe gehören. Viel Spaß!
-
Die klassischen WDR-Hörspiele jetzt bei Pidax!
-
Auch die Rumänen legen einen weiteren Comic vor, dessen Stoffadaption Tradition im eigenen Land hat: "Das Karpatenschloss"!
-
Dieser Tage ist in Tschechien eine neue Adaption von "Vor der Flagge des Vaterlands" bzw. der "Erfindung des Verderbens" erschienen. Cover und Artwork weisen auf einen nicht abwegigen Einfluss der tschechoslowakischen Verfilmung des gleichen Stoffs durch Karel Zeman hin.
-
Hier ein weiterer Versuch einer Bruguera-Übersetzung. Vor allem in der zweiten Hälfte der Adaption gibt es starke Vereinfachungen und Kürzungen der Vorlage.
-
Eine kleine Rezeption, die ich hierzu gefunden habe:
-
Von Island in die Kristallwelt ...
-
Auch "Schwarzindien" scheint sich im spanisch-sprachigen Raum großer Beliebtheit zu erfreuen. Wieder einmal ist Mexiko der Veröffentlichungsort. Publikationsjahr war 1965.
-
Schon vor der Fußball-WM gab es italienische Sammelbildchen. Hier ein Beispiel für eine Auswertung des Mike Todd-Films.
-
"Die fünf Sou des Herrn Lavarède" von Paul d'Ivoi wurden sogar insgesamt dreimal - unter anderem 1939 mit Fernandel, der auch in "In 80 Tagen um die Welt" (1956) von Michael Todd einen Gastauftritt hat - verfilmt.
Für das "Journal de Mickey" wurde der Roman dann auch als Comic adaptiert. Ebenso wie bereits vorher die 39-er Filmfassung.
Weitere Comic-Adaptionen der Werke sind natürlich die von "robur" und Poldi bereits vorgestellten "Docteur Mystère"-Alben. -
Noch drei Cover, die ich gefunden habe ...
-
Ich denke schon. Frag ihn doch mal!
-
Coole Sache! Der "Journalist" würde mich ja sehr reizen.
-
Jetzt mach ich die 49 voll. Die 50. Adaption, die ich gefunden habe, ist "Eine schwimmende Stadt". Das Cover liefere ich nach, muss es wohl falsch abgespeichert haben.
-
Nebenbei gefragt, hat dein ungarischer Bekannter eigentlich "Die Schule der Robinsons"? Die kann ich einfach nicht auftreiben.