Yepp, wahrscheinlich morgen!
Übersetzungen im Vergleich?
-
-
Superb!
-
Es geht los, den Anfang macht Winkler (2005):
-
Pawlak (1984)
-
Bertelsmann = Diogenes (1971)
-
Und schließlich Weltbild (2005). Ich hoffe, man kann alles vernünftig lesen!
-
Ganz herzlichen Dank für die Mühe, die Du Dir da gemacht hast, werter Poldi!
Zum Vergleich der verschiedenen Versionen: Ich muss sagen, mein Favorit in puncto Übersetzung ist dann doch die Diogenes-Fassung (habe ich als Taschenbuch auch hier). Liest sich (in diesem Auszug jedenfalls) am flüssigsten, finde ich; allerdings sind die Unterschiede nun auch nicht sooo gravierend (wiederum, soweit sich das anhand dieses kurzen Textes beurteilen lässt).
Nichtsdestotrotz werde ich mir die Winkler-Ausgabe(n) vielleicht doch besorgen, weil mich a) die Anhänge interessieren und b) weil ich einfach gern ein schön gemachtes Hardcover in der Hand halte und im Regal stehen habe.
Ein bisschen liebäugle ich ja auch (und zusätzlich) mit der Weltbild-Sammler-Edition, weil ich sie optisch sehr gefällig finde. Andererseits habe ich an anderer Stelle hier im Forum mitunter Grausiges über den Weltbild-Service gelesen, und das schreckt mich dann doch ein wenig ab. Zumal ich die Bücher an eine deutsche Adresse schicken lassen (bei direkter Lieferung hierher wäre es keine günstige Anschaffung mehr) und mir bei Gelegenheit mitbringen lassen müsste und somit keine Kontrolle über die Qualität der einzelnen Bücher hätte, um ggf. reklamieren zu können. - Kurzum, da muss ich noch mal drüber schlafen, aber sobald "Von der Erde zum Mond" lieferbar ist, werde ich wohl schon mal die Winkler-Bände ordern und hoffen, dass diese Edition noch lange fortgeführt wird.