80T z. B. ist auch eine eigene Bücherbund-Übersetzung, von Gisela Geisler, siehe auch hier:
Übersetzungen & Leseproben
Ende der 60er, Anfang der 70er gab es beim Bücherbund bzw. Büchergilde Gutenberg eine kleine Reihe, 80T/Kurier/Keraban, diese Texte hat man dann natürlich auch für die späteren Hartleben-Cover-Reprints genutzt. Einigermaßen ungekürzt ist davon (d. h. von den drei genannten Titeln) wohl nur 80T. Am Anfang fehlt aber «À l’un des plus grands orateurs qui honorent l’Angleterre, succédait donc ce Phileas Fogg, personnage énigmatique,» https://fr.wikisource.org/wiki/Le_Tour_d…ours/Chapitre_1
siehe die Leseprobe:
Übersetzungen & Leseproben
Schön, dass Poldis Leseaktivitäten im Sog noch so viele Interessenten finden und einen Austausch von Hintergrundinformationen ergaben. Mal sehen was noch so kommt ....
Man findet immer wieder kleine Überraschungen. Es gab beim Bücherbund auch eine Übernahme des Diogenes-Texts von 80T. Bilder von Booklooker
https://images.booklooker.de/x/07737899_NTE…kt-der-Erde.jpg
https://images.booklooker.de/x/07737899_2_N…kt-der-Erde.jpg