• Zitat

    Original von Poldi
    Sag mal, verstehe ich das richtig, dass Du die Ausgabe schon hast?


    Ich, äh, vertraute bei meinem "Blind"-Urteil "musthave" voll und ganz darauf, daß der Anhang bei der Dicke (s.o., 420 S. statt der ursprünglich geplanten 350) und den obigen Angaben von Volker Dehs zum Inhalt desselben gar nicht anders als 'hochinteressant' ausfallen kann. Der Buchhändler meines Vertrauens darf sich jedenfalls schon einmal über ein paar künftige Euro mehr in der Kasse freuen.

  • Zitat

    Original von Volker Dehs
    *) 40.000 deshalb, weil Verne im frz. Titel nicht von Meilen spricht, sondern von "lieues" (Wegstunden, d. h. der Weg, der bei zügigem Fußmarsch in einer Stunde zurückgelegt wird), ein altes frz. Maß, das in der von Verne genutzen Variante exakt 4 km entspricht. Also müsste der Titel eigentlich "20.000 Wegstunden..." lauten, was sich bescheuert anhört, oder "80.000 Kilometer...", was nicht zulässig ist, weil Verne die von der Revolutionsregierung als verbindlich vorgeschriebenen Kilometer aus ideologischen Gründen abgelehnt hat) oder - auf ne runde Summe gestutzt - "40.000 (See-)Meilen" à 1.852 m oder so (Bernhard wird's richten, ich zitiere aus der Erinnerung). Recht kompliziert, was?


    Siehe auch hier.

  • Zitat

    Original von Poldi
    Kann mir mal einer sagen, in welchem Kapitel das ist? Der Hartleben-Nachdruck hat nur 239 Seiten...


    Ich behelfe mich mal mit der englischen On-line-Version von Gutenberg, die entsprechende Stelle:


    Over the dimly lighted strand there trod the huge mammals of the first ages of the world, the leptotherium (slender beast), found in the caverns of Brazil ...


    findet sich in: CHAPTER XXXII. WONDERS OF THE DEEP


    also: Kapitel 32. :)


  • Danke! Also, der gleiche Fehler ist auch in der Hartleben-Neuauflage! :]


  • Hi Volker, wie sieht es eigentlich mit dem Veröffentlichungstermin von "Reise zum Mittelpunkt der Erde" von Winkler aus?

  • Hei Poldi,


    habe gestern mit meinem Lektor telefoniert (der leider heute seinen Abschied beim Verlag genommen hat - leider, weil er die Verne-Sachen immer sehr engagiert vertreten hat) und er meinte, dass der Erscheinungstermin in der zweiten Septemberhälfte liege, so um den 20. Bin selber sehr gespannt, immerhin läuft das Projekt seit über drei Jahren... Aber es geht weiter; dieses Wochenende wird die Übersetzung des ersten Mondromans fertig. Im Anhang diesmal drei noch nicht übersetzte Verne-Texte. Erscheinungstermin wohl Ende März 2006.


    Beste Grüße

  • Zitat

    Original von Volker Dehs
    Hei Poldi,


    habe gestern mit meinem Lektor telefoniert (der leider heute seinen Abschied beim Verlag genommen hat - leider, weil er die Verne-Sachen immer sehr engagiert vertreten hat) und er meinte, dass der Erscheinungstermin in der zweiten Septemberhälfte liege, so um den 20. Bin selber sehr gespannt, immerhin läuft das Projekt seit über drei Jahren... Aber es geht weiter; dieses Wochenende wird die Übersetzung des ersten Mondromans fertig. Im Anhang diesmal drei noch nicht übersetzte Verne-Texte. Erscheinungstermin wohl Ende März 2006.


    Beste Grüße


    Hi Volker,
    das sind ja gute Nachrichten! Ich freue mich auf das Zusatzmaterial. Heute in einer Woche ist es dann - endlich! - soweit.

  • Nachdem Poldi ja bereits zwei von mir vorhin vorgeschlagene Threads ins neue Unterforum verschoben hat, passt vielleicht auch dieses dorthin. Ich glaube, von Michel Verne gab es auc noch irgendwo einen eigenen Thread.

    Einmal editiert, zuletzt von Predantus ()