Bibliographie bis 2000

  • 0-3: Laibacher Zeitung, Übers. NN, 19.9.1891

    0-4: Südsteirische Post, Übers. NN, 13.2.1892 (Übernahme aus der Laibacher Zeitung)

    Ergänzt um den Grenzboten:

    0-3: Laibacher Zeitung, Übers. NN, 19.9.1891

    0-4: Westungarischer Grenzbote, Übers. NN, 18. 10. 1891 (Text wie bei 0-3)

    0-5: Südsteirische Post, Übers. NN, 13.2.1892 (Text wie bei 0-3)


    … und die Saale-Zeitung:

    0-6: Saale-Zeitung, Übers. NN, Abendausgabe vom 8.9.1894


    Zahl der Ausgaben: 2 + 6 = 8


    Die Übersetzung in der Saale-Zeitung ist kein Nachdruck der anderen Versionen. Ich habe es aber nur überflogen. Auf jeden Fall hat der Übersetzer es geschafft, am Anfang nicht (wie die Übersetzer der beiden früheren Versionen) von Leuten oder Männern zu reden, was ja ein Fehler ist, da es um Affen geht:

    „Es waren mindeſtens ihrer ſieben- bis achthundert.“

    « Ils étaient là de sept à huit cents, à tout le moins. » https://fr.wikisource.org/wiki/Gil_Braltar/Texte_entier


    Es sieht auch kompletter aus als die früheren Versionen. Ein prächtiger Fund, würde ich sagen. Danke noch mal Maschu1

  • Ja, weiter oben sind schon ein paar Bilder :) Wenn man aber anstreben wollte, zu allen (bestehenden) Einträgen der Biblio Bilder hochzuladen, wäre das eine Mammutaufgabe, und dafür sollte man dann besser einen oder mehrere neue Threads starten, sonst wird das hier zu unübersichtlich, fürchte ich.

  • Ja, weiter oben sind schon ein paar Bilder :) Wenn man aber anstreben wollte, zu allen (bestehenden) Einträgen der Biblio Bilder hochzuladen, wäre das eine Mammutaufgabe, und dafür sollte man dann besser einen oder mehrere neue Threads starten, sonst wird das hier zu unübersichtlich, fürchte ich.

    Hat nicht jemand Lust, ein Bibliographie-Wiki zu erstellen? Das wäre übersichtlich. Da könnte man nach und nach die Ausgaben listen und Bilder hochladen, und wenn genügend Leute mitmachen würden, dann hätte man als Ergebnis eine hübsche Biblio.


    Ich habe auch noch die Ausgaben von Verne-Romanen aus dem Jahr 1999 rausgesucht, die bei Thadewald nicht enthalten sind. Man kann davon ausgehen, dass sie nicht übersehen wurden, sondern nach Redaktionsschluss erschienen sind. Bei den Nummern habe ich ein W für Weiterführung hinzugefügt, damit man erkennen kann, dass es keine Original-Thadewald-Nummern sind:

    1.11:

    95-W 20000 Meilen unter dem Meer, Gerstenberg, 1999, 64 S., Visuelle Bibliothek, Bearb. Ron Miller, Illustr. Paul Wright


    1.12:

    62-W Die Reise um den Mond, Arena, 1999, 154 S., Übers. Lothar Baier, Bearb. Lothar Baier (Lizenz des Verl. B und N, Bücher- und Nachrichten)


    1.18:

    145-W Reise um die Erde in 80 Tagen, Arena, 1999, 215 S., Übers. NN, Illustr. Robert Ingpen


    1.52:

    21-W Die Eissphinx, Neues Leben, 1999, 287 S., Ausgewählte Werke in Einzelausgaben 32, Übers. NN, Bearb. Manfred Hoffmann, Illustr. Dieter Heidenreich


    Kann sein, dass noch was fehlt; ich hatte einfach bei DNB geschaut … und nur bei DNB und nicht bei weiteren Seiten.

  • Da es wohl nicht so irre viele neue Einträge geben wird, werde ich in nicht allzu ferner Zeit eine zusammenfassende Liste erstellen und hier posten. Kann man sich dann nach Bedarf ausdrucken.


    Das bezieht sich wohlgemerkt nur auf den Zeitraum bis 2000 … siehe Threadtitel. Wollte man noch alles erfassen, was danach kam, wäre das sehr zeitaufwändig. Ich könnte mir da eigentlich nur vorstellen, eine Auswahlbiblio zu erstellen, ohne Print-on-demand-Neuverwurstungen oder Kinderbücher. Nur Ungekürztes. Das Beste wäre ein Biblio-Wiki, s. o.

  • Möglicherweise könnte man die neu aufgefundenen Veröffentlichungen auch in einem "Nautilus"-Sonderheft zusammenfassen?

    Hat sich überschnitten. Ob es genug wird, um damit ein Heft zu füllen? Hm, schön wäre es ja :) Und wenn man die alten Übersetzungen von Kurzgeschichten mit abdrucken würde, würde es (das vorliegende Material) wohl reichen. Aber ob die breite Masse der Leser drei verschiedene Gil Braltars und zwei Fritt-Flaccs auf einmal haben will? Man weiß es nicht. Außerdem: Wie viele Leser haben Thadewalds Originalwerk? Wer das Originalwerk nicht hat, wird sich für eine Ergänzung vielleicht nicht sonderlich interessieren, fürchte ich.

  • Ich denke schon, dass da einige neue Funde zusammenkommen, mit denen man ein Extraheft füllen kann. Bibliografische Angaben, Cover, Titelblätter, bei Zeitungen die Titelköpfe ... da braucht jeder Fund schon ein wenig Platz.

    Und man kann ja auch gezielt die diversen Zeitungsportale durchforschen, gerade bei difmoe gibt es viele alte Verne-Veröffentlichungen, die vermutlich noch nicht alle verzeichnet sind. Auch deutschsprachige US-Zeitungen haben da einiges (vermutlich nicht immer legal) nachgedruckt.

  • Ich denke schon, dass da einige neue Funde zusammenkommen,

    Das hört sich gut an :)

    Und man kann ja auch gezielt die diversen Zeitungsportale durchforschen, gerade bei difmoe gibt es viele alte Verne-Veröffentlichungen, die vermutlich noch nicht alle verzeichnet sind.

    Mein Kenntnisstand war eigentlich, dass schon viele Suchen durchgeführt wurden, s. Nautilus 39, S. 14. Ob man jetzt noch viel finden kann? Nun gut, man kann es nicht ausschließen. Schließlich hat DiFMOE schon einen Gil Braltar (danke noch mal an Predantus ) und einen Fritt-Flacc geliefert, also zwei neue Funde.


    Hier schon mal die Frritt-Flacc-Liste:

    4.15 Frritt-Flacc

    1-2 Frrritt-Flaccc, Politik (Prag), 10. Juni 1888, Übers. Jovan (Johann) Veličkovič

    1-3 Frrritt-Flaccc, Grazer Volksblatt, 17. Juni 1888, Übers. Jovan (Johann) Veličkovič (Übernahme aus Politik) (online verfügbar)

    3-2 Frritt-Flack!, Temesvarer Zeitung (Südungarischer Lloyd), 12.1.1890, Übers. NN (online verfügbar)

    Zahl der Ausgaben: 21 + 3 = 24

  • Ich kann mich hier nur meine Erfahrungen zu Karl May stützen. Dort wird seit einigen Jahren intensiv in den diversen Zeitungsportalen geforscht und dennoch tauchen ständig neue Funde auf. Die Digitalisierung alter Bestände geht ja auch kontinuierlich weiter und auch die Durchsuchbarkeit scheint allmählich verbessert zu werden.


    Was ist eigentlich mit den Veröffentlichungen von "Reise zum Mittelpunkt der Erde" und "20.000 Meilen unter den Meeren" Mitte der 1870er Jahre in "Siebenbürgisch-Deutsches Tageblatt". Die sind sicher schon erfasst?

  • Ich kann mich hier nur meine Erfahrungen zu Karl May stützen. Dort wird seit einigen Jahren intensiv in den diversen Zeitungsportalen geforscht und dennoch tauchen ständig neue Funde auf. Die Digitalisierung alter Bestände geht ja auch kontinuierlich weiter und auch die Durchsuchbarkeit scheint allmählich verbessert zu werden.

    Das hört sich sehr gut an! :)

    Was ist eigentlich mit den Veröffentlichungen von "Reise zum Mittelpunkt der Erde" und "20.000 Meilen unter den Meeren" Mitte der 1870er Jahre in "Siebenbürgisch-Deutsches Tageblatt". Die sind sicher schon erfasst?

    Nein, das war wohl zu abgelegen, nehme ich an. Als die Biblio erstellt wurde, steckten die digitalen Zeitungsarchive wohl noch in den Kinderschuhen. Und von Wolfgang Thadewald wurde mal berichtet, dass er keinen Computer hatte … also wohl auch das Internet nicht genutzt hat. (Irgendwie verschroben :) Sich als Sci-Fi-Fan, der massig Romane liest, in denen Computer vorkommen und vielleicht sogar eine wichtige Rolle spielen (remember HAL?), mit einer Schreibmaschine zu begnügen, kommt mir recht ungewöhnlich vor.)


    Hast du die siebenbürgischen Links parat? Dann bitte posten :)

  • Hier die Links. Die sind ein "Einstieg", da muss man am Ende aber sicherlich auch noch ein bisschen manuell in den Ausgaben nach "vorn" und "hinten" suchen, um alle Fortsetzungen zu finden und verzeichnen zu können. Ist bestimmt noch ein wenig Arbeit, aber eine lohnenswerte auf jeden Fall.


    Siebenbürgisch-Deutsches Tageblatt


    Mittelpunkt der Erde

    https://www.difmoe.eu/periodic…2662a?fulltext=Lidenbrock


    20.000 Meilen

    https://www.difmoe.eu/periodic…d9f2662a?fulltext=Arronax

  • Wie sieht es eigentlich mit diesem Text aus?


    Es handelt sich um einen Artikel der wohl ursprünglich in der "Danziger Zeitung" erschienen ist. (Diesen Danziger Abdruck konnte ich nicht finden, aber drei Nachdrucke.) Der Verfasser hatte Verne brieflich einen Roman nach dem Motto "Reise durch Deutschland in 30 Tagen" vorgeschlagen, Verne hatte abgelehnt, wobei Vernes (vor allem auch bedingt durch den verlorenen Krieg 1870/71) negative Einstellung gegenüber den Deutschen erkennbar ist. Der Beitrag enthält eine deutsche Übersetzung (erkennbar nur auszugsweise) aus Vernes Schreiben.


    Abgedruckt wurde der Beitrag in (und vermutlich noch in weiteren Blättern)


    - Danziger Zeitung, vermutlich irgendwann nach dem Jahreswechsel 1890/91

    - Rhein- und Ruhrzeitung, 9. Januar 1891, S. 1 (Zu dem Kapitel des Verhältnisses zwischen Deutschland und Frankreich)
    (https://zeitpunkt.nrw/ulbbn/pe…rief%20%C3%BCbersetzen%22)
    - Oldenburger Nachrichten, 14. Januar 1891, S. 14/15 (Aus Nah und Fern)
    - Lippische Volksblatt, 24. Januar 1891, S. 2 (Eine interessante Mittheilung)
    (https://zeitpunkt.nrw/ulbms/pe…rief%20%C3%BCbersetzen%22)

    Wenn der Brief authentisch ist, sollte man ihn sicherlich ebenfalls verzeichnen. (Möglicherweise ist das auch schon geschehen.) Die ablehnende Haltung Vernes gegen Deutschland lässt zumindest vermuten, dass das Schreiben echt ist. Aber da kennen sich die Verne-Biografen sicher besser aus. (Und wieder: Möglicherweise ist das alles schon Schnee von gestern und längst bekannt/geklärt.)

  • Da habe ich gleich nochmal nachgeschlagen. Vernes Brief ist also echt und da könnte/sollte man diese deutschsprachigen Abdrucke sicherlich auch bibliografisch erfassen. (Auch wenn es "nur" ein Mini-Text ist und kein/e Roman/Erzählung. )

  • Ja, das muss ich mir mal näher anschauen.


    Hier die siebenbürgischen Einträge. Ich hab nicht jede Ausgabe angeklickt, ich hab nur geschaut, in welchen Ausgaben die erste und letzte Folge erschienen sind:

    1.8:

    5-2: Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Siebenbürgisch-Deutsches Tageblatt (Hermannstadt), 1.1.1875 (Nr. 307) bis 4.3.1875 (358), Übers. NN (Hartleben-Lizenz) (online verfügbar)


    1.11:

    4-2: Zwanzigtausend Meilen unter’m Meer, Siebenbürgisch-Deutsches Tageblatt (Hermannstadt), 5.9.1875 (Nr. 513) bis 21.12.1875 (604), Übers. NN (Hartleben-Lizenz) (online verfügbar)

  • Hier noch die Nachträge aus dem Jahr 2000. Damit sind dann die ersten beiden Jahrtausende der deutschsprachigen Veröffentlichungen der Romane von Jules Verne komplett abgedeckt ;) Halt, Moment, im ersten Jahrtausend gab es keine deutschen Verne-Veröffentlichungen, also sagen wir lieber, dass die ersten beiden Jahrhunderte abgedeckt sind, das 19. und das 20. Komplett? Nun ja, komplett so weit bisher erfasst. Wahrscheinlich harren noch einige Ausgaben der Entdeckung.


    Hat jemand das Aufbau-TB von 80 T oder den Sandorf und kann weitere Angaben zu Übers. und Illus machen? Hier die Links:

    https://portal.dnb.de/opac.htm…rue&query=idn%3D958435235

    https://portal.dnb.de/opac.htm…rue&query=idn%3D961408022


    1.18:

    146-W: Reise um die Erde in 80 Tagen, Aufbau-Taschenbuch-Verl., Berlin, 2000, 225 S., Aufbau-Bibliothek 6065, Übers. NN, Illustr. NN

    147-W: In 80 Tagen um die Welt, Gerstenberg, Hildesheim, 2000, 296 S., Gerstenbergs visuelle Weltliteratur, Übers. Erich Fivian, Illustr. James Prunier (Diogenes-Übers.)


    1.30:

    20-W Keraban, der Starrkopf, Neues Leben, Berlin, 2000, 366 S., Ausgewählte Werke in Einzelausgaben 33, Übers. NN, Bearb. NN, Illustr. Gerhard Goßmann


    1.33:

    26-W: Mathias Sandorf, Wieser, Klagenfurt, 2000, 735 S., Europa erlesen : Literaturschauplatz Pazin, Übers. NN, Illustr. NN

  • 1.11:

    74-2 20000 Meilen unter dem Meer, in: Sammelband 20000 Meilen unter dem Meer/Der Kurier des Zaren, Gebr. Zimmermann, Balve, 242 S., Übers. NN, Bearb. NN, Illustr. NN


    1.21:

    56-2 Der Kurier des Zaren, in: Sammelband 20000 Meilen unter dem Meer/Der Kurier des Zaren, Gebr. Zimmermann, Balve, 233 S., Übers. NN, Bearb. NN, Illustr. NN


    Hat jemand den anderen Band (80T/5WB, siehe Bild) und kann Angaben dazu machen? 20K/KdZ habe ich selbst, den Band habe ich im Offenen Bücherschrank gefunden. Scheint nicht selten zu sein, ich habe mindestens zwei Angebote im Netz gefunden, aber das Buch hat keine ISBN und scheint bei DNB nicht verzeichnet zu sein. Blieb vielleicht deshalb unter Thadewalds Radar. Bilder von Kleinanzeigen .de:

  • Nächste Frage: Hat jemand 20k oder Kdz von Engelbert/peb? (Siehe Bild). Ich nehme an, dass die Sammelbände die peb-Versionen enthalten. Verlagsort (Balve) stimmt überein, und die Schriftart ist so wie in Reise durch die Sonnenwelt von peb (das einzige Buch aus der Serie, das ich habe).

    Hier die Einträge für den zweiten Sammelband, Umfang nur geschätzt:

    1.5 Cinq semaines en ballon. Voyage de découverte en Afrique par trois Anglais:

    42-2 Fünf Wochen im Ballon, Zimmermann, Balve, 1980, ca. 233 S., in: Sammelband: In 80 Tagen um die Erde/Fünf Wochen im Ballon (435 S.), Übers. NN, Bearb. NN, Illustr. NN

    1.18:

    111-2 In 80 Tagen um die Erde, Zimmermann, Balve, 1980, ca. 203 S., in: Sammelband: In 80 Tagen um die Erde/Fünf Wochen im Ballon (435 S.), Übers. NN, Bearb. NN, Illustr. NN

    Bild KdZ: