Die geheimnisvolle Insel, Arena etc.

  • So habe ich selbst gerade die Tage Die Kinder des Kapitän Grant und Die geheimnisvolle Insel in Printversion für jemanden gesucht (bzw. suche die geh. Insel noch immer), und zwar in einer möglichst vollständigen und "guten" Fassung (siehe Jules-Verne-Club-Seite https://www.jules-verne-club.de/wordpress/wp-c…_mod_Uebers.pdf ).

    […]

    By the Way: Wer mir günstig eine Geheimnisvolle Insel in Hartleben-Übersetzung (oder Pawlak oder Impian oder andere, dann auf Hartleben basierende moderenere BOD-Ausgabe) oder Bücherbund - Ausgabe anbieten kann, der darf sich gerne bei mir melden ...

    Jetzt wollte ich eigentlich die Arena-Ausgabe empfehlen (war gestern bei Ebay darüber gestolpert), weil dabeisteht, dass es die von W. Henschel-Villaret bearbeitete Fassung ist, vgl. hier: https://d-nb.info/900699167
    Und das sollte dann der Bücherbund-Ausgabe entsprechen. Wenn man dann aber bei DNB auch noch die Taschenbuch-Ausgabe anklickt, sieht man, dass es gekürzt wurde:

    Zitat

    Die geheimnisvolle Insel / Jules Verne. Nach einer älteren Übers. bearb. von Waldtraut Henschel-Villaret [und gekürzt von Heinrich Pleticha]

    https://d-nb.info/900632585

    Umfang ist jeweils 465 S., also darf man davon ausgehen, dass auch die kartonierte Ausgabe gekürzt ist.

    Bliebe also als Neubuch Hofenberg/Zeno. Oder gebraucht, falls mal günstig angeboten, Pawlak, Bastei (oder ist die vielleicht auch gekürzt??), Bücherbund, Impian. Fehlt noch was?

    Das Problem ist vielleicht ein bisschen, dass es GIn bei Diogenes nicht gab/gibt. Das hätte wahrscheinlich eine gewisse Auflagenhöhe erreicht und stände dann jetzt zumindest antiquarisch zur Verfügung.

    Nautron respoc lorni virch.

  • Danke, hat sich aber auch erledigt... Ich habe inzwischen eine gebrauchte Impian-Ausgabe ausfindig gemacht. Und wenn ich den Grant nicht schon gefunden hätte - aktuell wird die Diogenes-Ausgabe auchwieder in der Bucht angeboten ...

    :seemann: :baer:

    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

  • Gibt es eigentlich eine vollständige deutsche Ausgabe von "Zwei Jahre Ferien"? Da ist ja selbst die Diogenes-Version gekürzt...

    Also die Kürzungen bei Diogenes (und entsprechend Bücherbund) sind meiner Erinnerung nach recht geringfügig. Ansonsten dürfte, was vollständig betrifft, nur Hartleben (und entsprechend Pawlak usw.) in Frage kommen. Ob, was ja in seltenen Fällen vorkommt, die Übersetzung von Weichert als besser betrachtet werden kann, weiß ich nicht.

    :seemann: :baer:

    -----------------------
    I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

  • Bei Weichert kann man als Faustregel nehmen, dass nur bei den frühen Bänden auch ungekürzte dabei sind. Möglicherweise ist aber auch der Bombarnac ungekürzt, der bei Weichert überraschenderweise zweibändig ist. Andere Ausnahmen mag es auch geben, aber dürften dann doch ziemlich selten sein. Tendenziell würde ich sagen: Band 1 (80T) und 4 (RzM) dürften vollständig oder fast vollständig sein, Band 2 und 3 (Mondromane) vielleicht auch, Band 5 (5WB) keine Ahnung, 6 + 7 (20k) gekürzt, 8 k. A., 9 (Chinese): ein Kapitel fehlt … Rest steht generell unter Kürzungsverdacht; teilweise wurde sogar die Handlung verändert! 2JF sind bei Weichert Band 57 + 58, also recht hohe Bandnummern, d. h. mit hoher Wahrscheinlichkeit gekürzt.

    Nautron respoc lorni virch.

  • Bei Das Dorf in der Luft lässt W. Heichen am Ende den kleinen Eingeborenen sterben, was dann doch recht herzlos wirkt :( Auch bei Hoch die Flagge des Vaterlands! wurden laut Mathias_Sandorf Veränderungen vorgenommen. Ich weiß aber die Details nicht.

    Da ich längst nicht alle Weichert-Versionen gelesen habe*, kann ich nicht ausschließen, dass auch in weiteren Bänden Veränderungen vorgenommen wurden. (*Es kann auch bei Das Dorf in der Luft sein, dass ich gar nicht den ganzen Band gelesen habe, sondern nur irgendwas vergleichen wollte und dabei auf die Abweichung gestoßen bin.)

    Nautron respoc lorni virch.